Категория: Language

Глава вторая. Часть первая.

Для удобства как своего, так и чужого, я использую основной источник, откуда я все это вычитываю и нахожу. Источников много, тут я буду использовать основной, которым я пользкюсь больше всего. И так же буду иногда добавлять свои комментарии или дополнения.


고양이 (коянъи) «кошка»
 (чхэ) «книга»
남자 (намджа) «мужчина»
여자 (ёджа) «женщина»
 (сэ) «птица»
늑대 (нэктэ) «волк»
 (чип) «дом»
고양이들 (коянъидыль) «кошки»
책들 (чхэктыль) «книги»
남자들 (намджадыль) «мужчины»
여자들 (ёджадыль) «женщины»
새들 (сэдыль) «птицы»
늑대들 (ныктэдыль) «волки»
집들 (чиптыль) «дома»

С падежами у меня периодически появляются вопросы, даже в русском языке, так что маленькая напоминалочка и не только, с корейским уклоном:

Упражнение. Прочитайте вслух и запишите транскрипцию. В конце поста вы увидите правильную транскрипцию, чтобы проверить себя.

저는 학생입니다.
Я учащийся.
저는 기자입니다.
Я журналист.
우리는 형제입니다.
Мы братья.
그분은 선생님입니다.
Он (Она) преподаватель.
그분은 의사입니다.
Он (Она) врач.
저는 화가입니다.
Я художник.
그분은 사업가입니다.

Он (Она) бизнесмен.

  1. Чонын хаксэн имнида 
  2. Чонын киджа имнида
  3. Уринын хёндже имнида
  4. Кыбунын сонсэним имнида
  5. Кыбунын ыйса имнида
  6. Чонын хвага имнида
  7. Кыбунын саопка имнида
Обсудить у себя 3
Комментарии (0)
Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.
накрутка подписчиков телеграм